格安日英・英日翻訳サービスのミナミ 夏目漱石 『道草』 英語訳3

夏目漱石 『道草』を英訳しました。

3

Kenzo was actually busy with the work of the day. Even after getting home, he hardly had time to relax. Besides, he wanted to read what he wanted to read, write what he wanted to write, and think about the problem he wanted to think about. So knew almost nothing about unhurried life. He was stuck in front of the desk all the time.
He was so busy that he could rarely step into a place of entertainment, but at one point his friend recommended him to a singing lesson, and he refused it. So, he was surprised why other people have such time. In that way, he didn't realize at all that his attitude toward time was similar to that of a scrooge.
The momentum of nature he had to avoid socializing. He even had to avoid humans.The more complicated the negotiation between his mind and the type, the more he had to fall into loneliness as a person. He even vaguely felt the loneliness. But on the other hand, he was confident that there was a strange heated mass at the bottom of his heart. So, as I walked down the path of life toward the desolate wilderness, I knew that it was what it should be.
I never thought I was going to kill the warm human blood.
He was treated as a weirdo by his relatives. But it didn't cause much pain to him.
"It can't be helped because we are educated differently."
There was always such an answer in his mind.
"After all you are complimenting yourself."
My wife always interpreted everything in this way.
Unfortunately, Kenzo couldn't go beyond these comments of his wife. Every time he was told that, he made an awkward face. At one time, I was deeply disgusted by my wife who didn't understand me. At one point I scolded her.
At another time, I argued her down without giving her a chance to make an excuse. Then her tantrum echoed in his wife's ears like the words of a man who is intimidating in vain. My wife only corrected "complimenting yourself" to "Say something big that doesn't match his ability or reality".
He had only one elder half-sister and one elder brother. Unfortunately, he had no relatives other than these two families, and unfortunately he wasn't very close to these two families either. The strange fact that he was estranged from his sister and brother was not very pleasant to him. But his work seemed more important to him than his relatives. The memory of having met them three or four times since returning to Tokyo was also a bit of an excuse for him. If a man without a hat suddenly didn't block his path, he would have stayed out of outside for quite some time, just going back and forth between the towns of Sendagi every day, as always. In the meantime, if there's a Sunday that he can make his body feel comfortable, he would have only laid his exhausted limbs on the tatami mats only to devour a half-day rest.
But when the next Sunday came, he suddenly remembered the man he met twice on the way. Then, as he suddenly get the idea, he went to his sister's house. My sister's house was next to Yotsuya and Tsunokamizaka, and was just one block away from the main street. Her husband was a man who was Kenzo's cousin, that is, his sister was also a cousin to him. However, their ages were the same year or one year different, and from Kenzo's point of view, both were a decade older. Because this husband worked for the ward office in Yotsuya before, even today that he quit there, he said he didn't like to leave the land he was still familiar with, and his sister doesn't care that that old house is inconvenient to commute to her current workplace, after all they lives in their original old-fashioned house.

語学で楽しもう

日本語基礎
語学おたくの御託
海外面白コラム
子供の語学教材の口コミ
リンク集

日本語訳、英語訳

The Wheels of Chanceの日本語訳
The Wheels of Chanceの日本語訳2
About Wellsの日本語訳
About Wellsの日本語訳2
About Wellsの日本語訳3
About Wellsの日本語訳4
『道草』の英語訳
『道草』の英語訳2
『道草』の英語訳3
『道草』の英語訳4
『道草』の英語訳5
『道草』の英語訳6
『道草』の英語訳7
▶ Go To English Page

Thanks for viewing my website.

inserted by FC2 system