格安日英・英日翻訳サービスのミナミ 夏目漱石 『道草』 英語訳

夏目漱石 『道草』を英訳しました。

Michikusa

Soseki Natsume

1

How many years has it been since Kenzo came back from a distant place and had a household in the back of Komagome after leaving Tokyo? He even felt a kind of loneliness in the unusualness of stepping on the soil of his hometown. His body still had the new scent of distant country that was abundoned later. He hated it. He thought he must get rid of the smell as soon as possible. And so, he rather didn't notice his pride and satisfaction lurking in the scent.
He went back and forth on the street from Sendagi to Oiwake twice a day, in a restless manner, which is typical of people with this mood. One day it rained slightly. At that time, he walked down the streets toward Hongo at the usual time, without wearing an overcoat or rainwear, just putting up an umbrella.Then, a little ahead of the car shop, I met an unexpected person.
It seems that the person went up the slope of the back gate of Nezu Gongen and walked northward in the opposite direction of him. When Kenzo casually looked at his path, he was already in his line of sight from about 10 ken (18.2 meter) away. Then he unconsciously took his eyes off to the side. He tried to pass by the person pretending not to recognize him. But he had to make sure of how this man's eyes and nose looked like once again. So when they approached a distance of 3,4 ken (36.4-54.6m), he turned his eyes toward that person again. Then, the other side was already staring at him. The traffic was quiet. There was no difficulty for each other to recognize each other's faces, as only a thin thread of rain was constantly falling between them. Kenzo immediately turned his eyes away and started walking while facing straight ahead. However, as soon as the other person stopped on the wayside, he didn't feel like going any further and waited for him to pass by. Kenzo noticed that the man's facial expressions have kept on changing little by little as he stepped... How many years did he not see this man? He cut this man out of his life long ago when he was only twenty years old or so. Fifteen or six years have passed since then, and during that time they had never met each other. His position and circumstances have totally changed from that time on.
Comparing the current appearance of a black beard and a bowler hat with the old remnants of a shaved head, even myself felt like as if I belongs to a different age. However, considering my change, the other party was too strange that he didn't change a bit. He was suspicious why his hair was still black as it was, while he should be 65, 6 by any means. The characteristics of the person who still pushes through the old habit of going out without a hat also became a medium that gave him a different mood.
Needless to say, he didn't like to meet the person.
Even if he were to meet him, he thought it would be good if the person was dressed better than me. But the person he saw right now never seemed to be in a very wealthy situation. Even if it was the person's freedom not to wear a hat, when judging from haori or a kimono, he can only be considered to be the elderly of Choka, who runs a livelihood below the middle class. He even noticed that the umbrella he was holding was a heavy sateen.
Even if he went home that day, he couldn't forget the man he met on the way. He was troubled by the eyes of the person who stopped at the roadside and saw him off. However, I didn't confess anything to my wife. When he is not in a good mood, it was his habit not to talk to his wife no matter how much he has something he wanted to talk. She was also a woman who never spoke to a husband who is silent, except for errands.

語学で楽しもう

日本語基礎
語学おたくの御託
海外面白コラム
子供の語学教材の口コミ
リンク集

日本語訳、英語訳

The Wheels of Chanceの日本語訳
The Wheels of Chanceの日本語訳2
About Wellsの日本語訳
About Wellsの日本語訳2
About Wellsの日本語訳3
About Wellsの日本語訳4
『道草』の英語訳
『道草』の英語訳2
『道草』の英語訳3
『道草』の英語訳4
『道草』の英語訳5
『道草』の英語訳6
『道草』の英語訳7
▶ Go To English Page

Thanks for viewing my website.

inserted by FC2 system